Qualche tempo fa, ho scritto un post a proposito di menate linguistiche, con un riferimento a una paroletta di cui volevo conoscere il significato: conga.
Fino a un minuto fa, stavo finendo di leggere Homer e Langley , bel romanzo di Doctorow inspired by the story of two brothers disposofobi .
The peculiar thing is that the book devotes a sostanziosissima part in the life that the brothers have shared before being overwhelmed by noise, and before that overwhelm their lives.
One of the first tracks (on page 166) in which the author describes the total chaos and labyrinthine (as well as precious: seems that the recovered amount of stuff in their homes has been assessed $ 91,000, and we are in the 40s ) in their homes, then partitioned with handfuls of hippies, is related to an episode of blackout. House full of stuff, and pitch dark. The case-and perhaps even chaos, says that one of two brothers, Homer, was blind, and therefore was already accustomed to navigate in the dark.
During the recovery of the tenants of the house, Homer has the great idea of \u200b\u200bturning the play into a game: you call a voice asks everyone to stick to him as coaches and a locomotive.
So does a train. The first girl that sticks to the train, Lissy, at some point decide that the number of people drawn is sufficient to start the dances themselves.
At this point, since you're careful reader will have understood that a signal is a five-letter word. Conga.
Then he decided that we were in training suitable for dancing the conga. As did that to learn a dance out of fashion before she was born, I just do not know, but then began to teach the steps to me and to all those who followed her: "Move-the-next-one-two-three-leg in out-BAM! "
0 comments:
Post a Comment